 |
spezielles Schild aus Kunststoff mit ausgefrästen Buchstaben |
special plate made from synthetic material |
 |
selbstleuchtendes Nummernschild |
|
 |
Kurzzeitkennzeichen als Folienmagnetschild |
temporary plate as a film magnetic plate |
 |
Händlerschild als Folienmagnetschild |
dealer plate as a film magnetic plate |
 |
Filmkennzeichen aus der Telenovela "Julia -
Wege zum Glück" FA = Falkental (fiktive Ortschaft in der Telenovela)
Auto von Richard van Weyden (Schauspieler: Peter Zimmermann) |
movie plate from the telenovela "Julia - Wege
zum Glück" FA = Falkental (fictive town in the telenovela)
Richard van Weyden's car (actor: Peter Zimmermann) |
 |
Filmkennzeichen aus der TV-Serie "Alarm für
Cobra 11" |
movie plate from the tv series "Alarm für
Cobra 11" |
 |
Filmkennzeichen aus der TV-Serie "Alarm für
Cobra 11" |
movie plate from the tv series "Alarm für
Cobra 11" |
 |
Kombination HJ, die normalerweise aufgrund des
geschichtlichen Hintergrunds nicht hergegeben wird. |
combination HJ, which is normally not
registered because
of the historic background |
 |
Kombination NS, die normalerweise aufgrund des
geschichtlichen Hintergrunds nicht hergegeben wird. |
combination NS, which is normally not not
registered because
of the historic background |
 |
Kombination NS, die normalerweise aufgrund des
geschichtlichen Hintergrunds nicht hergegeben wird. |
combination NS, which is normally not not
registered because
of the historic background |
 |
Kombination SS, die normalerweise aufgrund des
geschichtlichen Hintergrunds nicht hergegeben wird. |
combination SS, which is normally not not
registered because
of the historic background |
 |
Euroschild mit Breit- und Engschrift |
europlate with large and thin letters |
 |
Euroschild in Engschrift trotz ausreichendem Platz |
europlate with thin letters in spite of enough space |
 |
Euroschild mit nicht zulässiger Platzaufteilung |
europlate with not allowable space distribution |
 |
Euroschild mit nicht zulässiger Platzaufteilung |
europlate with not allowable space distribution |
 |
normales DIN-Schilder ohne Strich |
normal DIN-plate without dash |
 |
normales DIN-Schilder ohne Strich |
normal DIN-plate without dash |
 |
Siegel links statt nach dem ersten Buchstaben |
seals on the left instead after the first letter |
 |
Siegel in falscher Anordnung |
seals in the wrong order |
 |
Siegel in falscher Anordnung |
seals in the wrong order |
 |
DIN-Schild mit nicht zulässigem Zusatzbuchstaben I
|
DIN-plate with not allowed letter I |
 |
DIN-Schild in Mischschrift (PA in
DIN-Schrift und PR 422 in FE-Schrift) |
DIN plate with mixed letters and numbers (PA in DIN letters and
PR 422 in FE letters)
|
 |
DIN-Schild in Mischschrift (LER in DIN-Schrift und BF in
FE-Schrift) |
DIN plate with mixed letters (LER in DIN letters and BF in
FE letters)
|
 |
DIN-Schild in FE-Schrift |
DIN plate with FE lettes |
 |
DIN-Schild in FE-Schrift |
DIN plate with FE lettes |
 |
Kurzzeikennzeichen, normales Siegel, statt
blauem Siegel |
temporary plate, normal seal instead of
special blew seal |
 |
Kurzzeikennzeichen, normales Siegel, statt
blauem Siegel |
temporary plate, normal seal instead of
special blew seal |
 |
Kurzzeikennzeichen, rotes Siegel, statt blauem Siegel |
temporary plate, red seal instead of special blew seal |
 |
Kurzzeikennzeichen, altes Siegel, statt blauem Siegel |
temporary plate, old seal instead of special blew seal |
 |
Kurzzeitkennzeichen mit Breit- und
Schmalschrift-Nullen |
temporary plate with thick and thin zero
letters |
 |
Kurzzeitkennzeichen mit Breit- und
Schmalschrift-Nullen |
temporary plate with thick and thin zero
letters |
 |
Kurzzeikennzeichen, Verwendung von Groß- (FS) und
Kleinschrift (041110) |
temporary plate, use of big (FS) and small
letters (041110) |
 |
falsche Kombination LSD statt LDS |
wrong combination LSD instead of LDS |
 |
Kurzzeitkennzeichen mit falscher Anfangsziffer 5 statt 4 |
temporary plate with wrong first beginning number 5 instead
of 4 |
 |
Kurzzeitkennzeichen mit falscher Anfangsziffer 1 statt 0
|
temporary plate with wrong first beginning number 1 instead of 0 |
 |
Ausfuhrkennzeichen mit AU-Siegel
|
export plate with AU seal
|
 |
Ausfuhrkennzeichen mit fehlendem Trennstrich zwischen Jahres-
und Monatsangabe |
export plate with missing dash between year- and month |
 |
falsche Kombination PET statt PAF |
wrong combination PET instead of PAF |
 |
selbstgemachte Kombination auf vorhandenem Schild |
selfmade combination on an existing plate |
 |
Eurokennzeichen mit O (Oh) zwischen 3 und 0 (Null) anstelle von 0 (Null) |
europlate with the letter O (Oh) between 3 and 0 (zero) instead of a
0 (zero) |
 |
Eurokennzeichen mit Buchstaben O (Oh) am Ende anstelle von 0 (Null) |
europlate with the letter O (Oh) at the end instead of a 0 (zero)
|
 |
Eurokennzeichen mit 0 (Null) als Buchstabe
nach der A anstelle von
O (Oh) |
europlate with 0 (zero) as letter after A instead of a O (oh) |
 |
Eurokennzeichen mit 0 (Null) als Buchstabe
nach dem K anstelle von O (Oh) |
europlate with 0 (zero) as a letter after K instead of a O (oh) |
 |
DIN-Schild mit FE-Bindestrich |
DIN-plate with FE-dash |
 |
Motorradschild mit aufgeklebtem D |
motorcycle plate with sticked on D |
 |
Oldtimer-Kombination mit Endbuchstaben H als normales Schild
statt als Euroschild
|
oldtimer combination with the end letter H as a normal plate
instead of an europlate
|
 |
Oldtimerkennzeichen in DIN-Schrift statt in FE-Schrift auf Euroschild |
oldtimer plate in DIN-letters
instead of FE-letters on an europlate |
 |
Oldtimerkennzeichen in DIN-Schrift statt in FE-Schrift auf Euroschild |
oldtimer plate in DIN-letters
instead of FE-letters on an europlate |
 |
Oldtimerkennzeichen mit 2 O (Ohs)
anstelle von Nullen (an dritter und vierter Stelle) |
oldtimerplate with 2 O (Ohs) instead of zeros
(at third an forth place) |